Referencias de trabajo

Mi cartera de clientes incluye personas y corporaciones internacionales como el Banco Interamericano del Desarrollo, entre muchos otros, y en el pasado he realizado proyectos para el Banco Mundial y las Naciones Unidas como miembro del equipo de traducción de la Agencia LTS Mundo (Santiago, Chile).  


Johanna Perez Ray delivered exactly what we were looking for — precise translation, quick turn around, and great communication. We will use her in every future project where we need translation.

John Bucher, Producer, La Promesa | The LA Film Studies Center, Hollywood, CA.


I have worked with Johanna on a number of occasions, most recently in the translation of the Garland corporate website ( Johanna and her staff translated the site into both Spanish and French. The work was excellent both in quality and efficiency, with all deadlines being met, and to everyone’s satisfaction. I can therefore gladly recommend translator source with great satisfaction.

Giles Dawson,


It is difficult for those experiencing domestic abuse in their lives to reach out for help. Having culturally-appropriate educational materials are critical to provide them with information that will lead them to safety. Thanks to Translator Source for helping us make that possible.

Judy Donner, Communications Coordinator at the Indiana Coalition Against Domestic Violence


We think the introduction lessons [in Spanish] have well prepared us for the two weeks we will spend in Chile. Now that we have a foundation of grammar and vocabulary, we are more confident with speaking Spanish and excited to get to use what we learned! If we know of anyone interested in taking Spanish lessons, we will definitely recommend you. You have been a wonderful teacher and such a delight to work with!

Ronetta & Steven Carroll


We wanted to make more of our volunteer resources available to Spanish-speakers. Johanna helped us meet our goal by providing accurate translations in a timely manner. We will definitely keep Johanna in mind for any future translation needs.

Matt Vaughan,


We needed to translate some documents for the Spanish-speaking parents of our program participants – Johanna has done a fabulous job, translated the documents fast and reliably, has been very diligent in the process, and demonstrated an enormous attention to detail.

Sabine Keinath, COO, LearnServe International


We are very pleased with the translation work completed by Johanna with Translation Source. Her work was timely and accurate and we appreciate the attention to detail that she provided for us. We will certainly be contacting Johanna with any future translation needs!

Amanda Gapinski, Human Resource Manager at


A nombre de todos los miembros del directorio de EPCUSA (Evangelical Pentecostal Church of USA) quisiera agradecer a Usted por el gran servicio realizado de traducción inglés-español. La constitución y los estatutos de la corporación traducidos al español reflejan fielmente las ideas de ambos documentos originales en inglés. Quedamos muy satisfechos con su trabajo, el cual a su vez fue muy bien evaluado por la comisión frente a la cual los documentos fueron expuestos. Particularmente, creo que la metodología empleada es excelente por tres razones: (1) su investigación sobre el tema antes o durante el proceso de traducción, (2) su proximidad al cliente hace más llevadera la labor de revisión, y (3) su proactividad en formular alternativas a fin de lograr la óptima expresión de ideas. En síntesis, estamos muy contentos con su trabajo, volveríamos de todas maneras a contratar sus servicios, y sin ninguna duda que recomendamos sus servicios de traducción a cualquier persona que requiera de un trabajo altamente profesional y con garantía de satisfacción cien por ciento.

Reinaldo Moraga, Evangelical Pentecostal Church in the USA


I have been working professionally with Johanna Perez for over three years, and she has showed a phenomenal quality of work in Spanish/English translation and management in that time period. Not only did she facilitate large-scale live translations between me and a group of weavers in Spanish for five months, she also has provided my business with all of our professional business translations since our foundation. Thanks to her incredible work, our business has been able to thrive and we have been able to create fruitful international relationships.

Jasmine Aarons, Engineer, Designer, Entrepreneur – VOZ


Quedé muy satisfecho con el trabajo de traducción realizado. Se demuestra eficiencia, profesionalismo, dedicación y acuciosidad en la labor. Además de responder de gran forma a criterios gramaticales y de redacción, la traductora se encarga de indagar sobre el tema de investigación del documento entregado, haciendo del trabajo final, un producto redondo. Durante el proceso de corrección, la traductora permaneció conectada en un diálogo fluido conmigo (solicitante del producto), para ofrecer distintas alternativas de traducción y aclarar cualquier tipo de dudas. Claramente, recomendaría el servicio y lo volvería a utilizar.

Juan Pablo Winter Sepúlveda, Periodista, MSC in Public Policy


I have asked Johanna to translate lectures, notes, and handouts several times and she is consistently prompt and accurate. Moreover, she asks for clarity about contexts and meanings, always aware of the cross-cultural differences in communicating concepts. Her work has been immensely helpful. I would recommend her without hesitation.

Dwight Bolick, Missionary


Johanna est une personne exceptionnellement habile, sait comment gérer des situations critiques, porte attention au moindre détail et est une travailleuse ardue. Sa facilité et son habilité d’apprendre facilement des différentes langues, sont surprenants. C’est une personne qui a marqué ma vie.

Emmanuelle Levy, Spécialiste marketing, Deloitte


La intervención de Johanna y su gestión profesional en términos de mediación con una empresa norteamericana, fue vital para cerrar el acuerdo de publicación de mi libro “Largo Aliento: Factor de Sobrevivencia”. Estoy muy agradecido por la gestión desarrollada, además de haber podido encontrar sencillez, honradez y rapidez en el trabajo efectuado. El sentirme agradecido, debería sumarse a todo lo bueno que significó haber apostado a su desempeño.

Ramón Jaime Estrada Soto, investigador y escritor chileno


Johanna Pérez Ray’s translations (Translatorsource) are dynamic and accurate. She has provided me with lenghty translations of complex texts on academic topics unrelated to her own fields of study and work. She brings to her craft a unique degree of thoroughness, and she dialogues with her clients in order to ensure timely and faithful translations on what appears a limitless range of subject matter.

Jacob Rekedal, ethnomusicologist


Al tener que realizar la traducción de mi segundo libro, no dudé en contactarme nuevamente con Translator Source para encargarles el trabajo. La rapidez y gran responsabilidad me permitieron contar con lo solicitado en el momento adecuado.

Diego Spatafore, Fotógrafo,


Johanna provided timely and thorough transcriptions from a number of often complicated oral interviews in Spanish.

Scott Crago, Researcher